Etkinlik Programı
SAAT/GÜN |
1. GÜN |
SAAT/GÜN |
2. GÜN |
SAAT/GÜN |
3. GÜN |
08:00 - 08:45 |
DERS ADI: Karşılıklı Anlaşılabilirlik -Giriş |
08:00 - 08:45 |
DERS ADI: KA’da dil içi etkenler II |
08:00 - 08:45 |
DERS ADI: KA’da kullanılan analiz programları I |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Fatih ÖZEK |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Mehmet Akkuş |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Melih Dikmen |
|||
DERS KONUSU: Uygulamalı bir dilbilim çalışma alanı olan KA’nın terimsel olarak açıklanması; KA çalışma alanlarının belirlenmesi ve tanıtılması. |
DERS KONUSU: KA çalışmalarında dilbilimsel uzaklığın KA’ya etkisi. |
DERS KONUSU: R ve SPSS programları |
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA 20.yy’ın ikinci yarısından itibaren dillerin anlaşabilirlik seviyelerini ölçmede kullanılan uygulamalı bir dilbilim yöntemedir. Bu yöntemin kullanılma amacı ve kullanıldığı alanlar bu derste işlenecektir.
|
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA çalışmalarında dilbilimsel uzaklıklardan sözcüksel uzaklık, yazımsal uzaklık, morfolojik uzaklık, sözdizimsel uzaklık, fonetik uzaklığın KA sonuçlarına etkisi ele alınacaktır.
|
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA uygulamalarında kullanılan SPSS ve R programları tanıtılacaktır. |
|||
09:00 - 09:45 |
DERS ADI: KA Alanyazını |
09:00 - 09:45 |
DERS ADI: KA’da dil içi etkenler III |
09:00 - 09:45 |
DERS ADI: KA’da kullanılan analiz programları II |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Bilgit Sağlam |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Mehmet Akkuş |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Melih Dikmen |
|||
DERS KONUSU: KA çalışmalarının tarihçesi |
DERS KONUSU: Levenshtein uzaklık ölçeği |
DERS KONUSU: KA uygulamalarında R ve SPSS analizleri |
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Dünyada ve Türkiye’de KA çalışmalarının kronolojik alanyazı özeti verilecektir. Derste ham bir alanyazı özeti verilmeyecek, bu çalışmaların muhtevaları detaylandırılacaktır. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Levenshtein uzaklık ölçeğinin (LUÖ) tanımı, LUÖ’nün KA çalışmalarındaki yeri ve önemi ele alınacaktır. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA uygulamalarında kullanılan SPSS ve R programlarının uygulamaları örnekleri anlatılacaktır. |
|||
10:00 -10:45 |
DERS ADI: KA Yöntemleri I |
10:00 -10:45 |
DERS ADI: KA’da dil içi etkenler IV |
10:00 -10:45 |
DERS ADI: KA’da kullanılan analiz programları III |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Bilgit Sağlam |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Mehmet Akkuş |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Melih Dikmen |
|||
DERS KONUSU: Görüş temelli KA testleri |
DERS KONUSU: Levenshtein uzaklık ölçeği |
DERS KONUSU: KA uygulamalarında R ve SPSS analiz uygulamaları |
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA ölçümünde kullanılan görüş temelli testler bu derste tanıtılacaktır. Katılımcıların görüşleri ile anlaşabilirlik arasında bir ilişki olup olmadığını gösteren algısal testler, metin temelli algısal testler ve metinsiz algısal testler bu derste anlatılacaktır.
|
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: LUÖ’nün dil bilimsel uzaklıkları ölçmedeki yeterliliği anlatılacak,
LUÖ’nün uygulamalı bir örneği gösterilecektir. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA uygulamalarında kullanılan SPSS ve R programları örnek bir uygulama üzerinde gösterilecektir. |
|||
11:00 -11:45 |
DERS ADI: KA Yöntemleri II |
11:00 -11:45 |
DERS ADI: KA’da dil içi etkenler V |
11:00 -11:45 |
DERS ADI: KA testleri I |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Bilgit Sağlam |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Mehmet Akkuş |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Fatih Özek |
|||
DERS KONUSU: Görüş temelli KA testleri |
DERS KONUSU: Levenshtein uzaklık ölçeği |
DERS KONUSU: Sözcük çeviri testi |
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Algısal, metin temelli algısal ve metinsiz algısal testlerin kullanıldığı bilimsel çalışmalardan örnekler verilecektir. Ayrıca derste örnek bir algısal test oluşturulacaktır. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: LUÖ’nün uygulamalı bir örneği gösterilecektir. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Sözcük çeviri testinin (SÇT) KA ölçümündeki yeterliliği, SÇT’de kullanılacak sözcüklerin seçiminde dikkate alınacak hususlar, SÇT verilerinin puanlanması ele alınacaktır. |
|||
12:00 -12:45 |
|
12:00 -12:45 |
|
12:00 -12:45 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|||
14:00 -14:45 |
DERS ADI: KA Yöntemleri III |
14:00 -14:45 |
DERS ADI: KA testleri III |
14:00 -14:45 |
DERS ADI: KA testleri II |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Bilgit Sağlam |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Fatih Özek |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Fatih Özek |
|||
DERS KONUSU: İşlevsel KA testleri |
DERS KONUSU: Metin testi |
DERS KONUSU: Çeviri testi |
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: İşlevsel KA testleri bu derste tanıtılacaktır. İşlevsel testlerde kullanılan içerik sorusu, çeviri, tepki süresi, gözlem ve söylenileni yerine getirme yöntemi ayrıntılı olarak anlatılacaktır. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Metin testinde kullanılacak metnin seçimi, sesli metinlerin kaydedilme süreci, metin testindeki soruların hazırlanması ve sonuçların puanlanması ele alınıp işlenecektir. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Çeviri testinin KA çalışmalarındaki yeri, çeviri testlerinin hazırlanması ve çeviri testi verilerinin puanlanması ele alınacaktır. |
|||
15:00 -15:45 |
DERS ADI: KA çalışmalarında dil dışı etkenler I |
15:00 -15:45 |
DERS ADI: KA testleri IV |
15:00 -15:45 |
DERS ADI: Türkiye’de yapılan KA projeleri |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Bilgit Sağlam |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Fatih Özek |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Fatih Özek |
|||
DERS KONUSU: KA çalışmalarında katılımcıların dil dışı tutumların ölçülmesi
|
DERS KONUSU: KA ölçümünde kullanılan diğer işlevsel testler |
DERS KONUSU: Elazığ’daki Yakın İlişkili Yerel Dillerin Karşılıklı Anlaşılabilirliği adlı TÜBİTAK 1001 projesi |
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA çalışmalarında katılımcıların test dillerine karşı tutumlarını ölçmede kullanılan tutum testinin KA sonuçlarına etkisi, tutum testi taslağı oluşturma, tutum testleri ile ilgili alandaki çalışmalar ele alınacaktır.
|
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA ölçümünde kullanılan diğer işlevsel testlerden tepki süresi ölçümü, katılımcı gözlemi, söylenileni yerine getirme testlerinin tanıtılması ve bu testlerin KA ölçümlerindeki yeri ele alınacaktır. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Elazığ’daki Yakın İlişkili Yerel Dillerin Karşılıklı Anlaşılabilirliği adlı projenin amacı, kapsamı, yöntemi ve sonuçları |
|||
16:00 -16:45 |
DERS ADI: KA çalışmalarında dil dışı etkenler II |
16:00 -16:45 |
DERS ADI: KA uygulama örnekleri I |
16:00 -16:45 |
DERS ADI: KA uygulama alanına örnek olarak Türk lehçeleri I |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Bilgit Sağlam |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Çiğdem Sağın Şimşek |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Ahmet Buran |
|||
DERS KONUSU: KA çalışmalarında katılımcıların test dillerine maruz kalmasının KA’ya etkisi.
|
DERS KONUSU: Türkçe ve Türk Dilli Konuşucularının Algısal Çok Dilli İletişimi başlıklı TÜBİTAK 3501 projesi |
DERS KONUSU: KA araştırmaları Türk lehçeleri için uygun bir araştırma evreni midir?
|
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA çalışmalarında katılımcıların test dillerine maruz kalmalarının KA sonuçlarına etkisi, maruz kalma oranları ile KA sonuçları arasındaki ilişki ele alınacaktır.
|
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Türkçe ve Türk Dilli Konuşucularının Algısal Çok Dilli İletişimi başlıklı projenin amacı, kapsamı, yöntemi ve sonuçları paylaşılacaktır |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA Türk lehçeleri konuşurlarının birbirlerini anlama düzeyleri yerleşik KA yöntemleriyle ölçülebilir mi? Türk lehçeleri KA araştırmaları için uygun bir örneklem evreni sağlamakta mıdır? Bu soruların cevapları tartışılacaktır. |
|||
17:00 -17:45 |
DERS ADI: KA çalışmalarında dil içi etkenler I |
17:00 -17:45 |
DERS ADI: KA uygulama örnekleri II |
17:00 -17:45 |
DERS ADI: KA uygulama alanına örnek olarak Türk lehçeleri II |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Mehmet Akkuş |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Çiğdem Sağın Şimşek |
DERS VERECEK ÖĞRETİM ÜYESİ: Dr. Ahmet Buran |
|||
DERS KONUSU: KA çalışmalarında dilbilimsel uzaklığın KA’ya etkisi. |
DERS KONUSU: Türkçe ve Türk Dilli Konuşucularının Algısal Çok Dilli İletişimi başlıklı TÜBİTAK 3501 projesi |
DERS KONUSU: KA araştırmaları Türk lehçeleri için uygun bir araştırma evreni midir?
|
|||
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA çalışmalarında dilbilimsel uzaklığın KA sonuçlarına etkisi, dilbilimsel uzaklık ile KA sonuçları arasındaki ilişki ele alınacaktır.
|
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: Türkçe ve Türk Dilli Konuşucularının Algısal Çok Dilli İletişimi başlıklı projenin amacı, kapsamı, yöntemi ve sonuçları paylaşılacaktır. |
DETAYLI DERS İÇERİĞİ: KA Türk lehçeleri konuşurlarının birbirlerini anlama düzeyleri yerleşik KA yöntemleriyle ölçülebilir mi? Türk lehçeleri KA araştırmaları için uygun bir örneklem evreni sağlamakta mıdır? Bu soruların cevapları tartışılacaktır. |
|||
18:00 -18:45 |
|
18:00 -18:45 |
|
18:00 -18:45 |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|||
Toplam Ders Sayısı=8 |
Toplam Ders Sayısı=8 |
Toplam Ders Sayısı=8 |
Hızlı Erişim